Por Argiris Malapanis
World-Outlook, la publicación hermana en inglés de Panorama-Mundial, publicó recientemente el artículo ‘La yihad judía’ se ha apoderado del control en Israel. Consistía en una breve introducción a un artículo de la publicación israelí Haaretz, junto con junto con el artículo en sí.
Uno de los pocos israelíes con línea directa a los habitantes de Gaza insta al público a enfrentar los horrores ‘extremos’ fue el titular del artículo de Haaretz (en inglés). Según el procedimiento estándar de ambas revistas digitales, el artículo de Haaretz se reprodujo como en el original, con el titular, el subtítulo, el texto y las fotos tal como aparecieron en el diario israelí. La única diferencia es que la traducción al español apareció unos días más tarde en Panorama-Mundial.
Sin embargo, al presentar el artículo de Haaretz en inglés en World-Outlook, el personal editorial de las dos revistas eligió usar el titular “Yihad judía” por tres razones. Era más corto y parecía más “pegadizo” que el titular de Haaretz; nos parecía que expresaba en pocas palabras el principal punto político del protagonista del artículo (el erudito de Oriente Medio Assaf David, cuya entrevista con Haaretz fue la base del artículo); y era la declaración final en el subtítulo de Haaretz. Ese subtítulo decía:
“El erudito de Oriente Medio Assaf David, uno de los pocos israelíes en contacto directo con los residentes de Gaza, quiere que sus conciudadanos reconozcan los horrores que ocurren allí en su nombre. Transmite relatos escalofriantes de los habitantes de Gaza, describe su odio hacia Hamás y advierte que la ‘yihad judía’ se ha apoderado del control en Israel” (énfasis agregado).
DISCUSIÓN CON NUESTROS LECTORES

Dos lectores de World-Outlook expresaron su incomodidad o absoluto desacuerdo con el titular “Yihad judía”.
“Mi reacción inicial a la referencia a la ‘Yihad Judía’ fue que era un poco extraño, algo desagradable, pero no lo pensé mucho, honestamente”, escribió Peter Link. “El artículo en sí fue valioso, ya que brindó información que no he visto en ningún otro lugar”.
Link luego compartió la reacción de otro lector, Bhyoram, quien dijo en un intercambio con Peter Link:
“La yihad significa muchas cosas, la guerra religiosa no es la primera de ellas. ¿Por qué un genocidio cometido por un estado colonialista, contra palestinos de cualquier religión, debería llamarse Yihad? Si quieres usar un término para la guerra religiosa contra otras religiones, puedes usar las palabras cruzada, Hindutva, evangelismo… la única razón para usar el término ‘yihad’ es volver a centrar la discusión en la islamofobia”.
“Ese no fue mi titular, fue el titular de la publicación [World-Outlook], que citaba al [ex] oficial israelí”, respondió Link. “Sí, a mí tampoco me gustó, así que lo eliminé del titular principal y lo reemplacé con el de Haaretz. No puedo cambiar el subtítulo”.
“La crítica fue sobre el titular, no sobre una persona”, dijo Bhyoram en respuesta. “Desafortunadamente, es una práctica común en los medios israelíes, demostrar lo malo que es algo haciéndolo árabe/musulmán”.
Los editores de World-Outlook y Panorama-Mundial agradecemos estos comentarios.
La crítica es válida. El titular “Yihad judía” era más corto, “más pegadizo” y usaba una declaración de la persona entrevistada. Pero los dos lectores de World-Outlook tienen razón. En este caso, usar el término “yihad” para referirse al gobierno ultraderechista de Israel puede fácilmente reflejar, o dar la impresión de reflejar, la islamofobia e incluso distraer la atención del punto principal que pretendía presentar el autor o el entrevistado.
Tampoco sería tan problemático usar el término de pasada en el curso de una entrevista. Pero usar esa frase para el titular principal, como lo hizo World-Outlook, amplificó el error.
Por estas razones, el personal editorial de World-Outlook y de Panorama-Mundial decidió cambiar el titular del artículo en cuestión a La extrema derecha se ha apoderado del control en Israel. Cuando el artículo apareció en español en Panorama-Mundial unos días más tarde, el titular ya reflejaba este importante cambio. Para aclarar: el artículo en Panorama-Mundial nunca apareció con el título anterior discutido en esta columna de Discusión con Nuestros Lectores.
Muchas gracias a los dos lectores que nos ayudaron a ver el error y hacer la corrección debida.
Si te gustó este artículo, usa el enlace a continuación para suscribirte gratuitamente a Panorama-Mundial.
Anota en el espacio a continuación tu correo electrónico y haz clic en el botón SUSCRIBIRSE. Recibirás un mensaje con el enlace que necesitas usar para confirmar tu suscripción.
Categories: Palestina/Israel